Home

Trados 2017 マニュアル

年8月1日よりTrados マニュアル『翻訳者と翻訳会社のためのSDL Trados Studio 』の販売を開始しております。 当方サイトFrentopia オンライン書店の販売ページからご購入いただけます。 〜〜〜〜〜〜〜 概要:. SDL Trados Studio ~進化する翻訳支援ツール~ 発表者: trados 2017 マニュアル 市之瀬 竜 SDL ジャパン(株) 内容: 新製品SDL Trados Studio について説明します。この製品には、upLIFT とAdaptiveMTという画期的な機能が搭載されています。. 実はTrados上で分節の結合、分割を行うと、突然原文が表示されなくなるという事象が発生します。 もちろん、翻訳者としては、「ギョギョッ」となるのですが、 ここは冷静に、 「元に戻す」操作(ショーカットキーによる操作も含む)をすることで、多くの場合原文が元のとおりに表示されます。ただ、Tradosでは、「元に戻す」操作だけでは、元の状態に戻らないことが多いらしく、その操作表示されない場合には、Trados Studioを再起動させる必要があります。 てっきりでは、こうした不具合は修正されていると思ったのですが、どうやら技術者さんは、ここに主眼を置いていないようですね。 いやいやいや、原文が消えるなんて、翻訳者にとっては「真っ青」な状態になりますよ。ただ、この事象が発生したときに「他の人にはこんな事象は起っていないのかも!」と思う必要はありません。いつでもどこでも誰にでも起り得る事象です。 パソコン環境によっては発生しないこともあるのかもしれませんが、「絶対」とは言い切れないところが恐ろしい。 今、発生していないからといって、今後発生しないとは限りません。 この事象に遭遇しないためには、Trados上では、分節の結合、分割を頻回に行わないようにするしかありません。 また新たな解決法がわかった際にはお知らせいたしますが、ブログ記事「翻訳支援ツールの作業スペースが狭いと感じている方へ」でも紹介しているように、分節の結合等を行う際には、秀丸などのテキストエディタを使用し、最終形態をTradosにコピー&ペーストで反映させていただくのが、現時点での最善策かと思われます。 この操作は、一見手間に見えますが、慣れてしまうことで、それほど手間にはなりませんし、「Tradosがフリーズしないか」、「原文が消えてしまわないか」といった不安を抱えつつ、翻訳を行うよりは、心理的にかなり楽になります。.

新ウェビナーシリーズである「SDL Trados Studio Basic」の第1回目「翻訳メモリの概要」の録画をご案内致します。 SDL Trados Studioについてご存じでない. SDL製品オンラインヘルプは、SDL Trados Studioなどの弊社翻訳ソフトウェアの製品マニュアルをご利用いただく新たな方法として、お客様に提供しています。. Improve your translation quality and consistency with Localization Management from Phrase. SDL Trados Studio のエディターで、現在編集中の分節を拡張して次の分節と結合するには、次のようにします。 Shift キーまたは Ctrl キーを押しながら、次の分節の分節番号をクリックします。. 恐るべしTrados。あなどることなかれ(悪い意味で)。まだまだ気が抜けないTradosですが、だからと言ってマイナス面ばかりに目をやっていては損なので、上手く付き合っていく方法を見つけていくようにしましょう!!! 上のような対処方法がわかっていれば、最悪の事態は避けることができます! ぜひ、今、この事象が発生していない方も、「今後発生し得る」と考えて、事前に対応策を取っておくようにしておいてください。対処法を忘れたときには、この記事に戻ってきてくださいね(笑)。 ついでながら、今日、たまたま私が属している「色材協会」の月刊誌に目を通していました。 普段であれば、そこまで引っ掛からなかったもしれませんが、たまたまのタイミングでこの記事の中に と書いてありました。 技術開発に携わっている人にとっては、その最大の効果とリスクとを常に念頭に置かなければいけないのですが、私たち翻訳者は、上記のような翻訳支援ツールの不備な部分を不具合が起きないように、上手くごまかしつつ、翻訳支援ツールから得られる最大の効果、つまり時間の短縮化や効率の向上といった面を活かすことに注力していく必要があると思います。 いつも書いていますが、翻訳支援ツールが万能に近づくほど、翻訳単価も下がること、また納期の短縮を求められることは間違いありませんので、上手い付き合い方を覚えることは重要だと思います。 さすがに、人工知能が人間の翻訳能力を超えるには、まだまだ時間を要するとは思いますが、人工知能が人間の想像を遥かに超える発展を遂げていることには間違いがありませんので、まだまだ・・・・と油断しているほどの時間の猶予はないかもしれません。 ただ、こちらについても、何度でも繰り返しお伝えしますが、翻訳支援ツールの危険についても事前情報があり、翻訳支援ツールをサクサク使用できるようになっても、それだけで「翻訳者として一人前」と言えるわけではありません(関連記事:「Tradosを使えれば一人前の翻訳者」にちょっと待った!)ので、その点は重々ご承知ください。. 2017 Trados Studio 9月のセールが始まりました.

FrameMaker(フレームメーカー)と他のアプリケーションとの互換 ドキュメント制作においては有名な FrameMaker(フレームメーカー)も その他の分野ではあまり知られていなかったり、またそもそもソフトを 所有していなかったりということがあります。 実際の業務でも本社から送られてきたデータが FrameMaker(フレームメーカー)でも、仕事では. 1 1.相対的に安価1. To do this, use the Upgrade TranslationMemories wizard in Trados Studio.

SDL Trados Studio は、SDLの最新の翻訳支援ツールです。 翻訳の生産性向上を目的として、広く採用されています。 SDL Trados Studio では学習用のリソースが充実しているため、習得しやすく操作も簡単です。 SDL trados 2017 マニュアル Trados Studio の製品概要を見る. FrameMaker(フレームメーカー)初心者のための入門編 FrameMaker(フレームメーカー)を操作するのが全く初めてで何から手をつけていいかわからないというお客様向けに、入門編(基本的な使い方や注意点など)を包括的な内容でレクチャーしております。 詳細はお気軽にお問い合わせください。 1. Trados Studio can connect to 20 versions of SDL MultiTerm. マニュアル翻訳専門サイトの ManuCom では、TRADOS などの翻訳支援ツールを利用した効果的なマニュアル翻訳の手法やTMメンテナンスや管理方法など、マニュアル翻訳に関しての情報をご提供しております。. 今日も引き続きTrados のTrial版に関する情報をお伝えしていきますね。 TradosのTraial版は無料で1ヶ月間全機能を使用できるが・・・・ ハイ、「が・・・」がつきます。 「Trados StudioのTrial版はすべての機能をフル活用できます! 「SDL Trados Studio Reference book」PDF販売スタートしました. コンディショナルテキストと同様、インセットテキスト機能も代表的な FrameMaker(フレームメーカー)の特長ある機能の 1 つです。 インセットテキストも基本的な考え方はコンディショナルテキストと同じです。 インセットテキストの場合は、例えばあるパラグラフが文書 A と文書 B で使用されている場合、そのテキスト情報は 1 箇所に別のファイルとして保存しておく方が良いというコンセプトです。 今後、文書 C にも必要になったりする可能性があれば、利便性はますます高まります。 あたかも画像ファイルをリンクさせ、呼び出すように、テキスト情報もリンクから呼び出すといったコンセプトです。. SDLジャパンのSDL Trados trados 2017 マニュアル trados 2017 マニュアル GroupShare の製品カタログが無料でダウンロード。チームワークの円滑化を追求したソリューション。イプロス製造業では多数の製造技術のカタログや事例集が無料でダウンロード。.

For more information, see the SDL Trados Studio trados 2017 マニュアル Migration Guide. 【Trados Studio】 SR1がアップグレード数日後に起動しなくなった話. Built to relieve your localization pain. Trados Studio の「表示フィルタ」機能の基本的な使い方。. A better localization experience for everyone.

Trados初心者ですが、マニュアルは図解が多いのでとても分かりやすいです。 ITはあまり得意ではありませんが、一人でもマニュアルを見ながら操作できます。 使用開始早々、トラブルがいくつも起こり、その度に丁寧にアドヴァイスを頂き心強かったです。 チャットワークは画像も使用できる. この冊子では、翻訳メモリのしくみと翻訳メモリ ツールSDL Trados Studio (以下Studio )の 基本操作をご紹介します。翻訳メモリ ツールは、実務翻訳の現場で広く使われている支援ツールです。翻 訳 メモリ、つまり訳文の「入れ物」です。翻訳 ツー. See full list on transtool. SDL Trados Studioは、250,000人を超える翻訳のプロが使用するコンピュータ支援翻訳(CAT)ツールです。プロジェクトをより迅速かつ容易に遂行するための優れた機能を豊富に搭載しています。 翻訳メモリ(TM)はSDL Trados Studioの中心的機能です。過去に翻訳した. マニュアルやカタログなど、加筆・修正が繰り返される文書の翻訳に適する。 SDL Trados Studioを使用して翻訳すると、タグ付き文章のタグを壊さないで翻訳できるため、もとのレイアウトを維持したまま翻訳ができる。. 2 「MemoQ」のお勧めポイント1. 今後は、マニュアル、申請書類などを中心に、医療翻訳でもTradosなどの翻訳メモリを案件が増えるかもしれませんね。 医療翻訳でTrados(トラドス)を使用する頻度等まとめ. 以下では一般的にTradosのような翻訳支援ツールが 役立つ翻訳分野についてまとめてみましょう。 用語や文章の統一が必要な翻訳分野 【マニュアル系】 マニュアルなどでは、同じ部品なのに いろいろな言葉が使われていたら混乱しますよね。.

SDL 2017 trados を使うようになってから仕事が少しずつ来ています。 思い切ってアップグレードして正解だったのですが、返却パッケージの作成で数回失敗して翻訳会社に迷惑をかけました。. SDL Trados Studio Freelance 優れたSDL Trados StudioデスクトップアプリとSDL Trados Liveの柔軟なクラウド機能を組み合わせたSDL Trados Studio は、作業方法の選択肢を広げ、自由をもたらします。 Choose flexibility. Trados Studioのつぼ; Trados Studio SR1が起動しなくなってしまった現象と解決策のご報告です。. More Trados マニュアル images. 1、Word, Excel, Power Point, Trados : contact: E-mail: 年10月23日06時15分: Top Home. . このビデオでは、SDL Trados Studio で1つの文書を原文言語から訳文言語に翻訳する方法についてご説明いたします. 20; 関連する記事.

このように FrameMaker(フレームメーカー)には多くの便利な機能が備わっています。その中でマニュアルの翻訳やマニュアルの制作に直接影響を及ぼす機能については、FrameMaker(フレームメーカー)の概念だけでも知っておくことで、無駄なコストを抑えることができたり、またスケジュールを短縮することができたりする場合もあります。 逆に言えば、「よく分からないからすべてお任せ」してしまうことで損をする事態も起きてしまうかも知れません。 そうならないためにも、FrameMaker(フレームメーカー)が持っている独自の機能について、概念的な理解をしておくことは貴社にとってメリットのひとつと言えます。. SDL Trados Studioは、より速く、より簡単に翻訳するための機能を備えたコンピュータ支援翻訳ツール/翻訳メモリソフトウェアです。. See full list on tuscan. マニュアル・取扱説明書の翻訳(翻訳支援ツール・tradosについて)|マニュアル取扱説明書の翻訳、カタログdtp印刷を行う丸中印刷のコラムです。 50年間で培ってきた仕事の正確性を保ち、従来の業務にとらわれないお客様に満足いただけるサービスを提供し. . 2 trados 2017 マニュアル 2.直観的なインタフェース1. TRADOSに対する評価、翻訳に対する姿勢といったことに 関してはBuckeyeさんと私の間に大きな違いはないと思います。 ただ、「TRADOSって(功罪半ばする)こんなソフトだよ。だけど 使わざるを得ないから使っている」(私)と、「だから使わず、. SDL Trados trados 2017 マニュアル studio には Inconsistency のチェック機能があり、かつ「Inconsistencyを許容する」機能もあります。SDL Trados studio に対抗したいのであれば、こういう機能も採り入れるべきです。 2.翻訳作業.